Very often we come across funny translations in signs. This is a collection of funny signs from Greece (mostly from Crete).
supla < [gr. “σουπλά”] < [fr. sous-plat]
Summer, the nights get shorter in Crete
This sign is a give to our francophone friends
TBON < [t-bone], PROWNS = prawns
This is a hybrid of Latin & Greek alphabets, instead of HANOYM it should be XANOYM, since X in Greek is the equivalent of H in Latin
SHUGAR means sugar
Another hybrid of alphabets: P in Greek reads R in Latin, v in Greek reads n in Latin.
Translation in English of a traditional kind of bread. Loosely it translates as “Christ-bread”
GRETAN = CRETAN [< from Crete], a very common mistake
YFO = UFO, a kind of peach
COUZINE = Cuisine
Hand made figs! A special preparation of dried figs from the island of Chios
No comment
An attempt to literally translate the name of a traditional Cretan sweet
HUM= ham
Another funny translation of a sweet
There is no Greek word EXTPA (please remember that P in Greek reads R in Latin), it should have been ΕΚΤΟΣ
In Greek the combination OY reads as U, Rula is a relatively common name in Greece. The is no Royla though.
Sweet curly ring!?!
SPESIAL = SPECIAL
center esthetic
Why should we cry?
P in Greek reads R in Latin, therefore PAPKINK = PARKING
ROZARIO is the Greek word for Rosary
Not to mention about the plural, topical drinks = local drinks
Again, Gretan = Cretan
A hot meze is prepared with chilies and cheese is translated as cheese burning
To use the toilets property or properly?
Oricano = Oregano
Panoramic views
Gluten is free!
We find in hotel = We are located in hotel
and for the disabled
when flour becomes flower!
Kariokaki, another sweet from Greece
Crab = Grab
in case you need extra information, this is anthos aravositou = cornflour
Thanks to dispose your garbage!
Here you can try fresh fish, as well as fresh fishes!
your staying or your stay, it doesn’t really matter
what is beach water anyway?
from the central post office
do you need a traditional Greek cousin?
when you can’t translate the name of Lichnarakia
Again, OY = U, therefore MPOYGATSA reads BUGATSA
TOUCH should be CATCH